This process of translation gets me wondering what kind of translator God is. How the hell did he get confused over the whole "white and delightsome" vs. "pure and delightsome" thing? One would think he would have had the foresight to avoid the whole racist debacle, right? Why's he translating tapirs as 'horses,' deer as 'cows,' and turkeys as 'sheep'? Why did he need the King James translation of the Bible so badly? And why the hell couldn't he come up with a better translation for curelom and cumom? Here's an inspired rendering, or maybe this one's more accurate:
Read from a hat? It's more like this stuff was just pulled from somebody's ass.