Friday, May 30, 2014

Shinehah, Olea, and Kokaubeam



We learn in The Book of Abraham God's name for the Sun, the moon, and the stars: Shinehah, Olea, Kokaubeam. Jah-oh-eh turns out to be God's word for the earth. Good to know, right? One might think that knowing these divinely appointed names would result in their adoption into the common Mormon lexicon. I mean, once it was revealed that God's name is Elohim and that Jesus is Jehovah, the LDS Church really latched onto that and takes care to reenforce this knowledge, and yet when you go to church and listen to your lessons or to the temple and watch the Creation film you won't hear the Sun, the moon, the stars, or the earth referred to by their true names even once! Why is that? 

It's also a little strange that God hasn't been very consistent or insistent with these names when speaking to his prophets. The scriptures are full of references to the heavens and their various features and yet they contain God's preferred names only once, in Abraham 3! The closest you get to seeing these names in other scripture is in the Old Testament where the ancient Hebrew שֶׁמֶשׁ (she-mesh) at least starts with the same consonant as Shi-ne-hah and is followed by a similar vowel,  יָרֵחַ (ya-rey-ahh) sounds quite a bit like O-le-a, and the Hebrew for star כּוֹכָב (ko-khav) is almost identical to the pluralized Ko-bau-beam (-im is a Hebrew plural noun ending). I guess Hebrew really is closest to Adamic after all! God must have been revealing bits and pieces of his native tongue to Joseph, like the whole "Pay-lay-ale!" thing. 

But I still have a nagging doubt about these divine names found in Abraham 3. Didn't Joseph start learning Hebrew just after he purchased The Book of Abraham? Oh, really? Less than a year later? And when was the translation finally finished? Not before 1838? Hm... When was the translation finally published? 1842! So Joseph had about six years to dapple in Hebrew before going public with this thing. Do you think it might be possible that he was trying to show off his newly acquired Hebrew translating skills?


Not a smart move for an abecedarian. He's left too obvious a trail.

Of course, if Joseph's freestyling Hebrew isn't goofball enough, you can still relish in the other blunderful names found in the papyri translations (Elkenah, Enish-go-on-dosh, Kolob, Korash, Libnah, Mahmackrah, Oliblish, Olimlah, Raukeeyang, Shaumau, Shulem). Hebrew rip offs, pseudo-Egyptian, and a touch of fantasy make having faith in The Book of Abraham very problematic.

4 comments:

  1. Abraham wrote in Semetic Acadian. A language long dead before Hebrew was invented. The language Adam spoke is completely unknown, it is also unclear if Heavenly Father spoke the same language as Adam. It is of note that some words, as in English, come from root words found in other languages.

    ReplyDelete
    Replies
    1. What we know about languages today makes Joseph Smith's writings so painfully ignorant, even when he claims they are the words of God. Facts, like those discovered through modern linguistics, blow Mormon scripture wide open to easy criticism.

      Delete
  2. What do we know about modern linguistics? Did you know that Sanskrit and English have the same roots and share many recognizable words from ancient times. Hebrew could very easily retain words more ancient than its own. The fact that the words look like rip offs is also evidence that they could be inherited and corrupted. The Old English word for king is cyning, later simplified to cyng and simplified more still to king. The current dutch word for king is koning. They have common roots and are still similar in many way to the more ancient predecessor. How about the old English word for kitchen, cycine. Compare that with the Spanish cocina or the Italian cuccina, keeping in mind that the second c in the Old English word was pronounced like a 'ch' and Old English y more (but not exactly) like an 'uh'. "Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding."

    ReplyDelete
    Replies
    1. You are pointing out a lot of random correlations without addressing the underlying issue. Why would Abraham use Hebrew-like words for Sun, Moon, and Stars when he lived in Egypt around 2000 BC according to the Bible?

      >"Abraham lived at a time long before the Hebrew language had even developed. According to the article "Hamito-Semitic Languages" in The Encyclopedia Britannica, 15th ed., Macr 8:592, Hebrew did not develop until the 13th century BC. Thus, Abraham could not possibly have spoken Hebrew, since (if he existed at all) he lived about 2000 BC."

      Why would Joseph Smith use Hebrew words shortly after hiring a Hebrew instructor?

      >"during the translation of the Book of Abraham, Joseph Smith began studying Hebrew, first with a few books, and then with a teacher, Joshua Seixas. It’s not surprising that the transliterations above and others come from the first few chapters of the Bible and follow Seixas’ transliterations exactly (see Louis Zucker’s essay on Joseph Smith’s use of Hebrew for more information)."

      https://runtu.wordpress.com/2014/01/20/hebrew-lessons-from-joseph-smith/

      Delete